take a leaf out of someone's book, to
(redirected from to take a leaf out of someone's book)take a leaf out of someone's book
and take a page from someone's bookFig. to behave or to do something in a way that someone else would. When you act like that, you're taking a leaf out of your sister's book, and I don't like it! You had better do it your way. Don't take a leaf out of my book. I don't do it well.
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
take a leaf out of someone's book
Imitate or follow someone's example, as in Harriet took a leaf out of her mother's book and began to keep track of how much money she was spending on food . This idiom alludes to tearing a page from a book. [c. 1800]
The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
take a leaf out of someone's book
ortake a leaf from someone's book
COMMON If you take a leaf out of someone's book or take a leaf from their book, you copy them, usually because they were successful when they acted in that way. Note: The `leaf' in the last two expressions is a page of a book. Hollywood celebs should take a leaf out of Michael Douglas's book and make sure their websites are interesting and attractive. You're working too hard. Take a leaf from my book and relax!
Collins COBUILD Idioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012
take a leaf out of someone's book
closely imitate or emulate someone in a particular way. 1999 London Student Maybe the other colleges should take a leaf out of Imperial's book and try pub games instead of sports.
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
take a leaf out of someone's book, to
To imitate someone; to follow someone’s example. Literally, this expression alludes to either vandalism (tearing a page from a book) or plagiarism (copying someone else’s work). The figurative use of the term, which dates from about 1800, is much less nefarious. B. H. Malkin used it in his translation of Gil Blas (1809), “I took a leaf out of their book,” meaning simply, “I imitated them,” or “I followed their example.”
The Dictionary of Clichés by Christine Ammer Copyright © 2013 by Christine Ammer