put money where mouth is


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Legal, Financial, Encyclopedia.
Related to put money where mouth is: put a price on, Run for the Money

put (one's) money where (one's) mouth is

To do, live up to, or follow through on something one talks about, threatens, or promises, especially (but not always) when it involves spending money. Fans who have been demanding a sequel for the last decade had better put their money where their mouth is and go buy a ticket! He promised to lower taxes if he got elected. Now let's see if he'll put his money where his mouth is.
See also: money, mouth, put
Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Farlex, Inc, all rights reserved.

Put your money where your mouth is!

Inf. Stop just talking and stake your own money! (From gambling. Can also be said to someone giving investment advice.) You want me to bet on that horse? Did you? Why don't you put your money where your mouth is? If this is such a good stock, you buy it. Put your money where your mouth is!
See also: money, mouth, put
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

Put your money where your mouth is!

exclam. Stop talking big and make a bet! (From gambling. Can also be said to someone giving investment advice.) You want me to bet on that horse? Did you? Why don’t you put your money where your mouth is?
See also: money, mouth, put
McGraw-Hill's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.

put (one's) money where (one's) mouth is

Slang
To live up to one's words; act according to one's own advice.
See also: money, mouth, put
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

put one's money where one's mouth is, to

Back up your stated position with action. This term, according to Eric Partridge’s informants, was current in the United States from at least 1930 and caught on in Britain and other English-speaking countries shortly after World War II. In 1975 the British government used it as an advertising slogan to persuade people to invest their savings in the National Savings Bank Accounts Department. See also put up or shut up.
See also: money, mouth, put, to
The Dictionary of Clichés by Christine Ammer Copyright © 2013 by Christine Ammer
See also: