(it's) (all) Greek to me(redirected from (it's) all Greek to me)
(it's) (all) Greek to me
This might as well be a foreign language, because I don't understand it at all. The phrase comes from Shakespeare's play Julius Caesar. Can you make sense of these instructions? It's all Greek to me!
Greek to me, it's
Also, it's all Greek to me. It is beyond my comprehension, as in This new computer program is all Greek to me. This expression was coined by Shakespeare, who used it literally in Julius Caesar (1:2), where Casca says of a speech by Seneca, deliberately given in Greek so that some would not understand it, "For mine own part, it was Greek to me." It soon was transferred to anything unintelligible.
be all Greek to someoneBRITISH, AMERICAN or
be Greek to someoneAMERICAN
If you say that something is all Greek to you, you mean that you do not understand it at all. I've no idea what it means — it's all Greek to me. I don't understand legal jargon — it's all Greek to me. Note: The idea behind this expression is that Greek is very difficult to learn and understand, especially because it uses a different alphabet from most other European languages.
it's all Greek to meI can't understand it at all. informal
Greek meaning ‘unintelligible language or gibberish’ is recorded from the 16th century. In Shakespeare 's Julius Caesar, Casca, having noted that Cicero speaks Greek, adds ‘for mine own part, it was Greek to me’.
it’s all ˈGreek to me(informal, saying) it is too difficult for me to understand: This contract is written in such complicated language that it’s all Greek to me.
Greek to me
Unintelligible, as in “I didn't understand a word he said—it was all Greek to me.” Shakespeare said it best in this exchange from Julius Caesar: Cassius: Did Cicero say any thing? Casca: Aye, he spoke Greek. Cassius: To what effect? Casca: Nay, an' I tell you that, I'll ne'er look you i' the face again: but those that understood him smiled at one another and shook their heads; but, for mine own part, it was Greek to me.