translation


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Medical, Legal, Financial, Acronyms, Encyclopedia, Wikipedia.
Related to translation: Wordreference
Like this video? Subscribe to our free daily email and get a new idiom video every day!

lost in translation

Of a word or words, having lost or lacking the full subtlety of meaning or significance when translated from the original language to another, especially when done literally. (Usually formulated as "be/get lost in translation.") My friend tried explaining a few French idioms to me, but I'm afraid they were lost in translation. Online translation tools are pretty amazing, but a lot gets lost in translation this way.
See also: lost, translation

be lost in translation

Of a word or words, to lose the full subtlety of meaning or significance when translated from one language to another, especially when done literally. My friend tried explaining a few French idioms to me, but I'm afraid they were lost in translation. It's amazing how much is lost in translation in the subtitles of foreign films.
See also: lost, translation

get lost in translation

Of a word or words, to lose the full subtlety of meaning or significance when translated from one language to another, especially when done literally. My friend tried explaining a few French idioms to me, but I'm afraid they got lost in translation. It's amazing how much gets lost in translation in the subtitles of foreign films.
See also: get, lost, translation

free translation

 and loose translation
a translation or restatement that is not completely accurate and not well thought out; a translation or restatement done casually. John gave a free translation of what our Japanese client asked for, and we missed the main issue. Anne gave a very free translation of the ancient Chinese poem.
See also: free, translation
References in periodicals archive ?
Vatican City -- At the end of July 2006, Cardinal George Pell of Sydney was in Rome for a series of meetings for the committee he heads, Vox Clara, which advises the Congregation for Divine Worship and the Sacraments on English translations.
The idea of developing an input-controlled translation method is very much associated with the Canadian system for bilingual weather reports, Meteo, which is still working today.
With the advancement of an information society and increased freedom of movement across borders, the dynamic development of technology supporting automatic speech interpretation and translation to support communication between different languages is rapidly progressing.
Virtually all translation agencies today use translation memory software to help them manage repetitive text.
That essay considers both the increased availability of documents from eastern countries, despite the failure of Western and Eastern Christianity to reunite, and the slow arrival of and limited access to English translations of the Bible despite the invention of printing and the Increasing general interest in biblical scholarship.
The combined market worldwide for commercial translation, which includes such diverse services as written translation, multimedia adaptation, interpreting, translation software development and language training, is estimated between $8 billion and $10 billion with a 20 percent annual growth rate.
James I, son of Mary, Queen of Scots, gathered about 54 scholars to develop a new translation of the Bible for the Anglican Church.
Among the various projects at Carnegie Mellon devoted to speech recognition, natural language understanding, and machine translation, Waibel's group has the distinction of emphasizing the application of neutral network - computer systems intended to mimic the brain - to speech recognition.
A copy of the new draft translation was recently obtained by AD 2000, courtesy of the Australian Bishops Conference's religious affairs department.
The text for translation requires that "students consider various aspects of meaning they have extracted and rethink it in terms of the target language so that as little is added and as little is lost as possible" (Rivers & Temperley, 1978, p.
In 1994, the retail giant expanded into the Canadian and Mexican markets without a translation strategy.
In the conclusion it is pointed out that although in principle a distinction is made between translation and imitation, in practice French Renaissance writers seldom draw a line between them.
Cross Language discovered that Gambro BCT was similar to many companies where translation is managed as a side-activity, and management's primary objective was to audit and track translation and language QA activities in the same way as the manufacturing and all other supply chains within Gambro BCT.
The Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments (CDW) has withheld its formal approval (recognitio) of the newest English translation of the second edition (edition typica altera) of the Latin Roman Missal.